Andar, sempre que posso, enfiada em alfarrabistas, dá nisto:

 

O subúrbio elegante como uma bela rua de Paris, é favorecido por um cibinho de luz. O elemento democrático conta alguns centos de almas. Aqui tão pouco o casario se sucede. Extinguem-se desajeitadamente do campo, o “condado” que encheu o ocidente eterno das florestas e das plantações prodigiosas onde fidalgos selvagens prosseguem suas crónicas sob a luz gerada.

Estremece à paisagem dos caçadores e das hordas. A comédia mete o pé nos palcos da erva, e o embaraço dos pobres e dos débeis no meio destas estúpidas prespectivas. “

Belos e actuais textos  escritos  por Rimbaud e traduzido por Mário Cesariny em “Uma cerveja no Inferno”

http://pt.wikipedia.org/wiki/Arthur_Rimbaud

 

Artigo anterior
Deixe um comentário

1 Comentário

  1. antónio

     /  23/06/2013

    Bonito! abraço

    Responder

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: